Feeds:
Articole
Comentarii

Archive for 17 februarie 2011

      “Nu-mi rămînea decît să mă apropii de…” Urmarea, AICI

    Documente autentice

      “Însă Brafmann, care tradusese deja documentele în franceză şi în germană, aflase de la Lagrange că eu eram în stare să produc documente autentice şi-mi cerea să-i produc o versiune franceză care să pară că datează din aceleaşi perioade cu textele originale. Era important să aibă aceste documente şi în alte limbi pentru a putea demonstra serviciilor ruseşti că modelul Kahalului era luat în serios în diferitele ţări europene şi că era îndeosebi apreciat de Alliance Israelite din Paris…

     Documentul, ca să convingă, trebuie să fie alcătuit ex novo şi, la o adică, nu trebuie să se arate originalul lui, ci să se vorbească de el, ca să nu se poată ajunge la nicio sursă existentă, aşa cum s-a întîmplat cu Regii Magi, despre care a vorbit doar Matei în două versete şi n-a spus nici cum se numeau, nici cîţi erau, nici că erau regi, iar toate celelalte sunt zvonuri ale tradiţiei… Se cere ca revelaţiile să fie extraordinare, răscolitoare, să spunem chiar romaneşti. Numai aşa devin credibile şi pentru poporul de rînd şi stîrnesc indignare…

     Fireşte, ceea ce relata documentul meu ar fi trebuit să apară drept depoziţia orală a unui martor ocular obligat să se păstreze incognito sub ameninţarea cu moartea”.

 Fragment(e) selectat(e) începînd cu pag. 200, pînă la pag. 203 din romanul lui Umberto Eco, Cimitirul din Praga.

Read Full Post »